阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
贺梅案田纳西州最高法院判决书节译及说明 |
 |
所跟贴 |
贺梅案田纳西州最高法院判决书节译及说明 -- 孙平 - (4925 Byte) 2010-2-23 周二, 下午5:27 (628 reads) |
若迷 [博客] [个人文集] 警告次数: 1
性别: 
加入时间: 2008/05/16 文章: 3610
经验值: 164705
|
|
|
作者:若迷 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
还是签协议的问题。您在评论的时候有这么一句话:“美国法庭对一个案件的判决自有它的规则,这些规则是在几百年的司法实践中积累起来的,相当稳定。”。那么同样,在美国对签署转移监护权也是有几百年的实践积累,我相信绝大多数人对它的认识也是相当明确的。那就是一旦签署了转移协议并经由法院认定,监护权就归另一方。
而且,贝克夫妇在这一问题上也是非常明确,他们清楚地告诉过贺家那协议的意义就是抚养贺梅到十八岁。虽然从最高法院的裁决书上来看,贺家没有同意,但是在抚养到十八岁这个问题上贝克丝毫没有欺骗隐瞒对方。
那么后来贺家说他们被误导了。他们被谁误导了?贺家为什么不敢直指贝克家说他们当初误导了我们?罗素的话是多么经不起推敲:“I was told I can get my daughter back at any time. “,这话的原话部分“I can get my daughter back at any time. “到底是谁说的?肯定不是贝克家的!如果是,作证的人为什么不明确地指出?
那法院工作人员的说法也说不过去。作为一个专业人员,难道他不知道转移监护权意味着什么?既然他很明确地知道双面的分歧那么大,从他的专业角度来看,那协议是无法达成的。可为什么又在他的眼皮底下双方签了字?
还有,这个姚牧师也很成问题。他在美国作牧师,又是去从事一件事关法律的翻译,那他首先是很有资格才能去担当这一职责的,他完全应当是对社会美国社会和相关孩子的监护权等问题非常清楚。可他当时担任翻译时为什么不把这一点按照美国社会的常识给贺家讲清楚,现在反而说要听当时罗素怎么说。他为什么就不说他这牧师很不称职,他这翻译更不称职?
还有贺绍强,他当时在干什么?他是拿奖学金和助教资助金的学者。而且从他的一贯表现来看,他头脑很清楚嘛。难道他也真的在这个问题上糊涂吗?那么贝克家明确地告诉过他们,转移监护权就是意味着监护到成年为止,人家没有欺骗这个明白人啊!可他当时到底是在干什么?请问贺绍强,到底是谁误导了你?!
重要的是,贺家必须指出并证明是贝壳家有意欺骗隐瞒了他们,这误导一说才能在法律上成立。如果贺绍强罗素无法指出是贝壳家在这个问题上误导了他们,也无法指出是哪一个和法律事务相关的人误导了他们,而且法院已经认定贝壳家是明确地给对方指出了关键之处的。因此,在这个问题上我认为首先应该贺家的错误,不管这个错误在他们后来的解释中显得多么值得同情。
谁也不能说自己因为不懂交通规则,跑到大街上让车给撞了,反而说是被交通误导了。
============
“The Bakers testified that as part of the custody agreement, the parents agreed that the Bakerswould raise A.M.H. until she was eighteen years old and that the child would refer to the Bakers as“mommy” and “daddy.” Contrary to the Bakers’ testimony, the juvenile court officer testified that the parents were not agreeing that the Bakers could raise A.M.H. until she was eighteen years old.
Indeed, the juvenile court officer testified that the mother “was fairly adamant that at some point she wanted her child back.” The mother testified as follows: “I was told I can get my daughter back at any time. I asked him three or four times about that.” Finally, the juvenile court interpreter, Pastor Kenny Yao, testified that the mother understood the agreement to be temporary and for the purpose of obtaining medical insurance for A.M.H. An order transferring custody and awarding guardianship was entered by consent; there was no court hearing on the matter.”
http://www.tsc.state.tn.us/OPINIONS/TSC/PDF/071/AMHOPN.pdf
作者:若迷 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
上一次由若迷于2010-2-23 周二, 下午9:55修改,总共修改了2次 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
- 很簡單的事情. -- 唐好色 - (130 Byte) 2010-2-23 周二, 下午9:43 (252 reads)
- 關於貝克太太的證詞 -- 唐好色 - (132 Byte) 2010-2-24 周三, 上午12:15 (176 reads)
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您可以在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|