阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
zt 富有传奇色彩的海豹是怎么练成的? Navy SEALs |
 |
所跟贴 |
大王,我正想和你说话 -- 加人 - (243 Byte) 2011-5-07 周六, 上午6:57 (286 reads) |
dawang
加入时间: 2004/11/18 文章: 1406
经验值: 40719
|
|
|
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
引用: |
我的看法是大众的看法。 you are welcome
你是受欢迎的。 |
你这个理解,绝不是大众的看法。因为,我们在国外,有时是人对我们说,很多时候,我们自己也对旁人说。譬如你替美国人做了一件事,那美国人对你说:Thank you very much. 这时,你就回答道:You are welcome。你这个回答表示的是:不别客气,或,不用谢。写成中国文字,也是这样的否定句(肯定英文句,变成否定的中文句),句中,没了[你you],也没了[是are],也没了[欢迎welcome]。
我这样理解英文(看情节而定),却符合字典。由于常用,更是大众的看法,而不是我一个人的看法。
请注意,我的目的,乃在表示,我们理解英文,绝不能全照字面。譬如[媒体、价值观、政治正确、来自。。。]等等照字面翻译出来的中文,错的可能性,就非常高。
引用: |
我希望 你改变 那种专门挑别人错的坏习惯。 |
谢谢你的忠告。我这样谢你,你如果用英文回应,你就说You are welcome。你如果用中文回答,你就说[不用谢].
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|