海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: zt 富有传奇色彩的海豹是怎么练成的? Navy SEALs
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 zt 富有传奇色彩的海豹是怎么练成的? Navy SEALs   
所跟贴 我看这样 -- 加人 - (238 Byte) 2011-5-07 周六, 下午10:54 (295 reads)
芦笛
[博客]
[个人文集]

论坛管理员




加入时间: 2004/02/14
文章: 31803

经验值: 519161


文章标题: 呵呵,加人還是頗有眼力的,達旺的毛病,是把語言當成了初等數學題,只能有一個解 (261 reads)      时间: 2011-5-15 周日, 上午2:39

作者:芦笛罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

不知道翻譯除了有正誤之分外,更有好壞之別。只要意思對了,翻譯技巧再差,翻譯得再拙劣,也不能說譯錯了,要去糾正之。例如I am grateful。你可以譯成“我很感謝你”,也可以譯成“我滿懷謝意”,也可以譯成“我不勝感激”,文筆可以有高下之分,但無論是哪種都不能說錯。達旺卻要認定其中之一為唯一正解,統一答案,強迫他人接受。而真正譯錯了的,恰是他那些“democracy=大道=天下為公”的笑話。

作者:芦笛罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 芦笛离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.498961 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]