阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
如何翻譯Where are you from 及... |
 |
所跟贴 |
就用我遇到的真实的对话情景 -- 加人 - (283 Byte) 2016-11-13 周日, 下午3:22 (197 reads) |
不劳而获
加入时间: 2012/11/07 文章: 357
经验值: 14019
|
|
|
作者:不劳而获 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
“Where are you from? 你從哪里來? ”
我已一再解釋,Where are you from﹖應該翻譯成『你是哪裡人』。如果你不同意,你應該說理由。你不說理由,卻仍然寫『你從哪里來﹖』。你叫我如何回應﹖如何辯論﹖
“I am from China. 我來自中國。”
根據你的聖人蘆笛,他說﹕“Where are you from既可以是問你是哪國來的,也可以
是問你最近從哪兒來",你就不能用I am from China回答這樣的英文問句,而應該
用這樣的英文回答﹕I recently came from China. 或, I came from China last
year.
當你如此回答洋人時(I am from China),洋人的理解卻不是『我來自中國』。洋人的理解是『我是中國人』。你是中國人。你很有機會去向洋人探討,你何不試試﹖問洋人,What does "I am from France" mean? Does it mean my nationality? Does it mean my movement?我建議,你寫這三個問題在紙上,以增強理解,避免誤會。
你還應該向洋人探討, 一個人已經身在Canada,他能不能告訴人﹕I am from Canada. 看洋人如何解釋。
"What is your nationality? 你的國籍是什么
"I am a Canadian citizen. 我是加拿大公民"
從你這個回答,我認為,你英文仍然沒學好。因為,你的答,不符合問。所答非所問。正確的回答應該是﹕My nationality is Canada. 或: Canada一個字。這
也就反映出,為甚麼你一直誤解Where are you from, I am from China。這兩句中
沒有來去的來字,你卻死死要用來字翻譯這兩句中的be,現在式的be。Be是個靜態詞,中文的『來』,卻是個動態詞。
Where are you from, 並不是Where did you come from. 現在式的be,are問的是
一個事實,不是一個行動。如果改did 為do,而成Where do you come from,這也問的是一個事實,不是行動。回答時,也要用現在式的come來回答,I come from Toronto.這樣的英文表示的是﹕我是多倫多本地人=一個事實。不是行動。
我說的不是我的意見,而是字典中的示範。http://www.dictionary.com/browse/come?s=t,
定義16﹕
to have been a resident or to be a native of (usually followed by from):
She comes from Florida.
作者:不劳而获 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您可以在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|