海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
老芦论 “不劳而获” 说 “媒体=媒婆的身体” (笑死我)
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
老芦论 “不劳而获” 说 “媒体=媒婆的身体” (笑死我)
所跟贴
你對該事有甚麼意見﹖
--
不劳而获
- (184 Byte) 2016-11-10 周四, 上午10:52
(132 reads)
加人
[
个人文集
]
警告次数: 2
加入时间: 2004/02/14
文章: 13891
经验值: 330971
标题:
cnn 今天不断出现一个字 Kumbaya 你怎么翻译
(105 reads)
时间:
2016-11-10 周四, 下午12:25
(内容为空)
上一次由加人于2016-11-11 周五, 上午2:16修改,总共修改了1次
返回顶端
Asra Nomani在CNN上說,她也投了Donald Trump 一票,
--
不劳而获
- (585 Byte) 2016-11-12 周六, 上午12:18
(91 reads)
我的翻譯是
--
不劳而获
- (129 Byte) 2016-11-11 周五, 上午9:41
(102 reads)
Up此处是副词。Make of it 解做make out of it 就易讲通。语感比持戒重要。以持戒的精进去研讨语言
--
Namo
- (12 Byte) 2016-11-10 周四, 下午9:32
(99 reads)
如果是make out of,我看(根據字典),意義和make of 不一樣。
--
不劳而获
- (39 Byte) 2016-11-10 周四, 下午11:31
(96 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.051303 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]