海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 老芦论 “不劳而获” 说 “媒体=媒婆的身体” (笑死我)
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 老芦论 “不劳而获” 说 “媒体=媒婆的身体” (笑死我)   
所跟贴 cnn 今天不断出现一个字 Kumbaya 你怎么翻译 -- 加人 - (0 Byte) 2016-11-10 周四, 下午12:25 (105 reads)
不劳而获






加入时间: 2012/11/07
文章: 357

经验值: 14019


文章标题: Asra Nomani在CNN上說,她也投了Donald Trump 一票, (90 reads)      时间: 2016-11-12 周六, 上午12:18

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

加人,你聽過Asra Nomani這女士嗎﹖她在CNN上說,她也投了Donald Trump 一票,
和你志同道合。請看一段介紹她的英文,和媒體有關﹕
Nomani is a former Wall Street Journal correspondent and has written for
The Washington Post, The New York Times, Slate, The American Prospect, and
Time. She was a correspondent for Salon.com in Pakistan after 9/11, and
her work appears in numerous other publications, including People, Sports
Illustrated for Women, Cosmopolitan, and Women's Health. She has delivered
commentary on National Public Radio.
文中的兩個correspondent字,翻譯成中文,絕對是『新聞記者,記者』,絕不會有
人翻譯之成『媒體人』。為甚麼﹖

再請問,中文的媒體人三字,翻譯回頭成英文,是甚麼﹖

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 不劳而获离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 5.611281 seconds ] :: [ 28 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]