海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 汉语是门环保语言——兼从好莱坞电影的片名对比中文相对英文的表达优势
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 汉语是门环保语言——兼从好莱坞电影的片名对比中文相对英文的表达优势   
所跟贴 汉语是门环保语言——兼从好莱坞电影的片名对比中文相对英文的表达优势 -- 根源 - (1702 Byte) 2005-11-12 周六, 上午11:10 (573 reads)
飞云






加入时间: 2004/02/14
文章: 4072

经验值: 434


文章标题: 其實香港式的外語電影名不是譯名,  而是以香港發行者根據自己主觀意念, (267 reads)      时间: 2005-11-12 周六, 下午11:50

為了能吸引觀眾, 再根據電影故事內容大該所取的中文片名. 所以片名重點是主觀意念, 目的是吸引觀眾, 故事內容只是個大該. 這樣就出現如"安魂曲"所說, 香港人給人自以為是的感覺. 我的看法是: 香港外語電影發行者所改的西片中文名, 太過極端美化, 誇大誇張到虛浮化假. 還會導引觀眾形成崇洋媚外的心理效應. 我主張所有對外翻譯, 求真直譯.
返回顶端
阅读会员资料 飞云离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.16291 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]