海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 答老加兼論大王
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 答老加兼論大王   
芦笛
[博客]
[个人文集]

论坛管理员




加入时间: 2004/02/14
文章: 31803

经验值: 519161


文章标题: 答老加兼論大王 (585 reads)      时间: 2011-3-15 周二, 下午2:15

作者:芦笛罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

唉,你和大王是裤筒里放屁——两岔了


1) 这帖写了两次,头次在加新帖的格子里打出,没有存底,发送时网站就出了问题,白白损失了,真晦气。

2) 我不懂拉丁文。你的记性很好。我确实在回忆往事的散文里写过我口诵拉丁文。但那不过是一句话,是毕业典礼的一段:授予毕业文凭的老头咕噜一段拉丁文,接受文凭的学生跪在他前头,答应那么一句,他就把文凭递给你,至此礼成。并不需要长篇大论地背。即使需要也不是什么本事,背诵一篇文章没什么难的,关键是交流。

3) 知道democracy是拉丁文里来的,并不需要懂拉丁文。凡是学过英文的都该知道,英语里有大量词汇尤其是科技词汇,都是用拉丁语的前后缀制造出来的,记住这些拉丁前后缀,对扩充英语词汇量很有帮助。例如television就是这样,tele在拉丁语里是“远”的意思,因此有telephone, telescope,而vision是“看”的意思,因此有vision,visual,visible,invisible等等。

4) 我知道你上网是想与人讨论学英语的体会,可惜大王并无此雅兴。他的兴趣是英译汉,上网的目的是要大声疾呼,通知大众某些词翻译错了,不该那么翻,应该按他那中英文高手的示范翻。可惜他不知道,他那瞎诈唬,只暴露了他的中文尤其是国学根底不是一般的差,根本没有资格指正别人。我英文一塌糊涂,所以不敢判断他的英文理解如何,但以本人的国学水平尤其是小学素养(所谓小学,就是中文的文字学,研究的就是汉字的字义),我敢把胸膛拍紫了说,他的中文水平绝对是文盲,需要的不是指正他人,而是去初中回炉。过去他天天闹“博士後”翻译错了,成了“博士的皇后”了,全然不知道“後”和“后”是两个字,他完全是在露怯搞笑出丑。

这“媒体”是“媒婆的身体”又何尝不如此?稍知英文的人都知道,media是medium的复数(这也是拉丁词,凡是单数为um,复数为a的词都是拉丁词,例如bacterium的复数是bacteria,这词也是拉丁词。单数为us,复数为i的也是,例如fungus的复数是fungi,radius的复数是radii)。

查dictionary.com,medium的解释是:

me•di•um   /ˈmidiəm/ Show Spelled
[mee-dee-uhm] Show IPA
noun, plural -di•a  /-diə/ Show Spelled
[-dee-uh] Show IPA
for 1–9, 11, -di•ums for 1–11, 14, adjective
–noun
1. a middle state or condition; mean.
2. something intermediate in nature or degree.
3. an intervening substance, as air, through which a force acts or an effect is produced.
4. the element that is the natural habitat of an organism.
5. surrounding objects, conditions, or influences; environment.
6. an intervening agency, means, or instrument by which something is conveyed or accomplished: Words are a medium of expression.
7. one of the means or channels of general communication, information, or entertainment in society, as newspapers, radio, or television.
8. Biology . the substance in which specimens are displayed or preserved.
9. Also called culture medium. Bacteriology . a liquid or solidified nutrient material suitable for the cultivation of microorganisms.
10. a person through whom the spirits of the dead are alleged to be able to contact the living.
11. Fine Arts .
a. Painting . a liquid with which pigments are mixed.
b. the material or technique with which an artist works: the medium of watercolor.
12. a size of printing paper, 18 1 / 2 × 23 1 / 2 inches (47 × 60 cm) in England, 18 × 23 to 19 × 25 inches (46 × 58 to 48 × 64 cm) in America.
13. Chiefly British . a size of drawing or writing paper, 17 1 / 2 × 22 inches (44 × 56 cm).
14. Also called medium strip. Midland U.S. median strip.
15. in medium, Movies, Television . with the principal actors in the middle distance: The scene was shot in medium.

而《汉典》对“媒”的解释是:

媒 méi

〈名〉

(1) (形声。从女,某声。本义:婚姻介绍人,媒人)

(2) 同本义 [go-between;matchmaker]

媒,谋也。谋合二姓。——《说文》

匪我愆期,子无良媒。——《诗•卫风•氓》

不待父母之命,媒妁之言,钻穴隙相窥,逾墙相从。——《孟子•滕文公下》

县令遣媒来。——《玉台新咏•古诗为焦仲卿妻作》

(3) 又如:媒人婆迷了路儿,没的说了(做媒的迷了路,没有说合对象了);媒人婆拾马粪,越发越晒(说媒人不怕碰钉子,面皮就像马粪那样,越碰钉子越厚);媒红(酬谢媒人的布帛之类的彩礼);媒钱(酬谢媒人的彩礼);媒伯(婚姻介绍人);媒姥(媒妇,媒妪,媒媪,媒妈妈,媒婆)

(4) 媒介 [medium]

媒,谋合异类使和成者。——《周礼•媒氏注》

洞房清宫,命曰寒热之媒。——枚乘《七发》

(5) 又如:媒子(媒翳、媒头。捕鸟用的鸟媒)

(6) 酒母 [yeast]。如:媒孽,媒蝎(酒母)

词性变化

◎ 媒 méi

〈动〉

(1) 介绍;招致 [introduce]

随而媒孽其短。——《汉书•司马迁传》。注:“谓遘合会之。”

(2) 又如:媒怨(招来忿恨);媒孽(喻挑拨是非,陷人于罪);媒谱(捏造过恶,诬害他人);媒绍(介绍;举荐)


由此可知,用“媒(to introduce, to mediate, go between)”来翻译“medium”,正如用“辐射”(所谓辐,就是车轮的辐条,radius)来翻译radiation一般,非国学源深者莫办,岂是大王这种醋分子(连半瓶醋都说不上,只能算醋分子)可以随意褒贬的?

5)谢谢你买我的书,不过不必如此,除非是你想看,否则分到我头上也没几个钱。

作者:芦笛罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 芦笛离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.520959 seconds ] :: [ 29 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]