海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 古迷先生,通假的概念有没有搞清楚呀?
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 古迷先生,通假的概念有没有搞清楚呀?   
所跟贴 因跟贴无法改,上文中“纯急”就算“纯洁”的通借罢。今后余之错别字皆援此例 -- Anonymous - (14 Byte) 2003-11-05 周三, 下午9:21 (68 reads)
刘安
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 这你就算入门了。古籍的所谓“通假”,实质就是古文字读音字义没有规范化的情况 (63 reads)      时间: 2003-11-05 周三, 下午10:19

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

大郎,



这你就算入门了。古籍的所谓“通假”,实质就是古文字读音字义没有规范化的情况

下(文字读音的现代规范化在北洋政府时期),各地文人大体出于方言方音写的“错

别字”(相对当时一般的用法)。如果这个写错别字的是大文学家或后来被公认为大

文学家,他的错别字就会有训诂家出来为他“训诂”:例如,如果余大郎是古文学家,

训诂家就会这样解字:“纯急。急通洁。这里读"jie"”。以后的字典里就有了“急

通洁。这里读"jie"”的词条解释。更不必说你的“专收通借例之《通辞》”就一定

有了。



问题在这一般是古人,特别是古文学大家的特权(文字的读音字义还在演变中),文

字读音已经规范化后的今人一般已经没有了这个特权。恐怕便是毛泽东出于方音、手

误的错别字,也没有了现代训诂家将其以误作正的权利了。



余大郎可惜不是古人,至今也还算不得文学大家。“纯急”就只好屈尊,只能算错别

字,算不得“纯洁”的通借了。得罪。



刘安



作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.304103 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]