海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 笑谈乱侃经济学 - 再请老游、老空、老芦等
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 笑谈乱侃经济学 - 再请老游、老空、老芦等   
所跟贴 浓缩营养,很滋补。值得探讨的有很多,不知道先放弃哪个。 -- 游客 - (248 Byte) 2006-8-05 周六, 下午12:08 (448 reads)
bystander
[博客]
[个人文集]






加入时间: 2004/02/14
文章: 933

经验值: 20139


文章标题: 同意译作“交易成本”会比较好。似乎两种译法也有人采用。 (446 reads)      时间: 2006-8-05 周六, 下午1:36

作者:bystander罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

据我所知,张五常prefers“交易费用”。 http://www.answers.com/topic/transaction-cost

请特别注意张五常(Steven N. S. Cheung)对高斯(Ronald Coase)原来定义之修订,把“交易费用(成本)”理解为“制度费用(成本)”,并主张如何通过制度改革达至减低交易费用(成本)的目的。

如果我没理解错,张五常的意思是私营部门之间的“契合”较公营部门的“规章”灵活,故私有化或私营化的制度改革,有助减低成本,提升效益。


作者:bystander罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 bystander离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 2.202833 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]