海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: A few more words for Liu Di's case
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 A few more words for Liu Di's case   
所跟贴 A few more words for Liu Di's case -- 芦笛 - (9604 Byte) 2003-1-04 周六, 上午1:11 (423 reads)
不锈钢安魂曲
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 这英文读起来一点没英文味,中国文人还是别卖弄,写中文的好:) (239 reads)      时间: 2003-1-04 周六, 上午3:12

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

从前面数,第一句就有明显大笑话---poster是海报、招贴画的意思:),而“帖子”用post就可以了,去过英文论坛的人都懂这个。



再看这句,这里肯定该用potential而不是potentially---



But first, please prove to the public that we DO NOT need to know the intention of Liu's family before taking any action which has potentially detrimental effects on them. Second, please show the evidence that Liu is not involved in any criminal case.

(顺便说一句,把这话翻译成中文简直就是一个自打耳光的无耻逻辑:刚说完对刘荻家人决不能有任何潜在的负面影响、似乎真为刘荻着想;接下来马上又说谁也不能证明刘荻不真的是罪犯)





Neither could I understand how an adult could indulge himself in such baby talk



such 后面应该加a才对,而且用两个could很别扭。



至于这句,简直就不知道他究竟在说的是什么?(字面翻译是“最坏的人可能被赶到美国”:)---这里至少应该把be改成be being,但仍然很绕口)

Then even if they were arrested in the end, the worst might just be deported to America.



其他地方还有很多,类似这些,都属于虽然英语阅读能力还行,但口语不过关造成的基本语感太差----一个英语语感好的人可能不一定知道该怎么去写出好的英语句子,但却绝对不会容忍这么别扭的“英语”。











作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.483054 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]