首页 | 论坛宣言 | 论坛 | 博客 | 个人文集 | 专题文集 | 期刊  
搜索: 购买芦笛文选  
海纳百川2008年11月号

主编: 邋遢道士

 
《詠海鷗二首》Ode to Seagull
海外逸士

  其一﹕The first poem: (海纳百川 www.hjclub.info)

悠悠水上鷗﹐展翅逐行舟。
不怕波濤涌﹐那憂風雨稠。
天高憑上下﹐海闊任翔遊。
每當晴日好﹐閑然翱自由。 (海纳百川 www.hjclub.info)

The seagulls above the water are free of care
Following the sailing ships with spreading wings
They are not fearful of billows
Nor afraid of heavy storms
They fly up and down in the vast sky
And travel far and near over the boundless sea
Whenever it is a fine day
They will hover freely and leisurely. (海纳百川 www.hjclub.info)

  
其二﹕The second poem: (海纳百川 www.hjclub.info)

暴風帶雨來﹐波濤連山涌。
烏雲暗海天﹐魚舟皆潛蹤。
君看一海鷗﹐出沒風浪中。
萬里任縱橫﹐傲然凌長空。 (海纳百川 www.hjclub.info)

The gale brings heavy rains with it
The billows surge like a chain of hills
The dark clouds dim the sea and sky
Fishes and ships all hidden somewhere
Please look at the seagull
Among winds and waves, now seen and now invisible
It can dart far and wide at will across myriad miles
And soar into the vast sky in self pride.



网站首页 | 论坛规则 | 董事会章程 | 法庭规则 | 接受捐款 | 版主信箱
Copyright © 2004-2010, HJclub, Inc