阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
把Liberty翻译成自由和把Revolution翻译成革命一样荒谬! |
 |
所跟贴 |
启明兄 -- 飞虎队 - (315 Byte) 2004-9-26 周日, 上午12:51 (142 reads) |
启明 [博客] [个人文集]
游客
|
|
|
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
几乎所有外来语的翻译都有问题,"共产主义"和"COMMUNIST"有什么关系? "RIGHT"和"权"一样吗? CHINA和"中国"是一回事吗? 现在中国人学汉字常用的已经减少到三千左右了,这是汉字汉语的一种堕落,可是如果增加常用汉字的字数的话,中国人中的文盲半文盲的比例就会大幅增加,这是一个两难的事.
文字必须和语音语言联系才能好记好学,这点从汉语拼音上就能略见一斑,只有这样才能增加汉语的字数,使汉语的表达能力充分得到发挥.我只是举几个例子,来说明,通过有限的汉字来组合词并以此作为汉语的最基本载体是有问题的,它极大地限制了中国人的思维能力.
我特别欣赏飞先生的大作,还特别转帖上其它国内的论坛,希望能见到更多的好文章. 我没时间写大块文章,只喜欢来点短的,可以获得交流的快意.
作者:Anonymous 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|