海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
中国已经走在转型路上(4)
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
中国已经走在转型路上(4)
所跟贴
整句话这样理解可以,但是作为一个短语是否是这个意思我不清楚,倾向于不可以。
--
河边
- (596 Byte) 2015-9-17 周四, 上午12:05
(131 reads)
还原历史
加入时间: 2005/12/19
文章: 169
经验值: 6344
标题:
这里的 brains 等同于 persons
(120 reads)
时间:
2015-9-18 周五, 上午1:59
我个人觉得此处的 the want of brains 应该做 the want of persons。 这样后面从语法上来说也是很通顺的。
the want of persons of those who maintain the contrary opinion...
翻译成:
是病态,幼稚的,只不过暴露的某些人的所想。。。
这和汉语类似,用某种东西来指代人,比如多少人头指多少人。
还请方家指正
返回顶端
谢谢。我想我对于原文的理解的问题不在这个短语上,而在于世纪的结束的
--
河边
- (94 Byte) 2015-9-18 周五, 上午3:28
(106 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.416617 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]