海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
不小心就给代表了
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
不小心就给代表了
妖刀
性别:
加入时间: 2009/09/03
文章: 2864
来自: 日本
经验值: 92200
标题:
不小心就给代表了
(561 reads)
时间:
2009-11-19 周四, 下午11:26
作者:
妖刀
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
嘿嘿。这世道喜欢站出来大手1挥代表某某人群甚至代表某个国家的民众或者代表某种文化的猛人真多
日本人的暧昧,中国人的耿直
总看到说日本人说话暧昧模糊,让人抓不到真意。于是就得出结论,日语是暧昧的语言云云。
偶在前面的帖子提到过,日语也可以精确表达,只是因为日本人习惯用不确定的表达方式而已
在表达对某些事务看法是,常常是“我想是”如何8,“应该是”如何8,“可能是”如何8
即使有相当的把握,也很少用“是”如何
因为,即使有相当的把握,并不等于毫无疑义的就是自己想象的那个样子
如果用“是”作断言的话,那确实就是有切实的根据,或者根本就是个浑人而已
而在日本见到的国人,即便说日语,也常常喜欢断言“是”如何如何
气壮山河地断言,却不给出根据
即便给出所谓的理由,却是风马牛不相关的东西
林君思云,便是其中佼佼者
作者:
妖刀
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
恩,这在英文里也有类似情况,不斩钉截铁地说,却说“我猜”“我相信”“我想”
--
芦笛
- (99 Byte) 2009-11-20 周五, 上午12:56
(231 reads)
翻译的问题
--
妖刀
- (51 Byte) 2009-11-20 周五, 上午1:05
(158 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.096479 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]