阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
中国人失掉自信力了吗? |
 |
所跟贴 |
中国人失掉自信力了吗? -- MariahSarey - (964 Byte) 2009-5-10 周日, 上午6:41 (396 reads) |
dawang
加入时间: 2004/11/18 文章: 1406
经验值: 40719
|
|
|
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
CNN並未誣蔑華人。
大家都知道﹐CNN的Jack Cafferty評論時﹐曾用goons and thugs罵人。所有的中國
人﹐個個都認為﹐Cafferty罵的是全體中國13人民。因為﹐全部中國人都翻譯這兩
個英文字成[暴徒惡棍]。我想﹐你MariahSarey也不會例外。但是我認為﹐你們這樣
翻譯﹐是錯誤的。正確的翻譯應該是[暴君惡吏]﹐或[貪官污吏]﹐或[害民賊子]。
這樣翻譯﹐就不會推論到中國全體人民身上。你就不會(因此而)仇恨美國了。
你如果不信我的翻譯﹐你可去這裡http://www.slate.com/id/2175047/fr/flyout參
考Christopher Hitchens寫的政論文章。他的文章發表在2007年10月﹐比CNN的Cafferty評論﹐早了一年。Hitchens就罵緬甸仰光政府為goons。
其次是Chinese這字﹐在政論文章中﹐必定指[中國政府﹐或官員]。譬如說﹕They
are all defended, from Cuba to Zimbabwe, by the Chinese vote at the United
Nations。這句中的Chinese﹐顯然絕不能解釋為13億中國人民﹐而只能解釋成[中國
政府]。那麼﹐你為甚麼要解釋Cafferty語言中的Chinese﹑they為13億中國人民呢﹖
你們這樣解釋﹐難道不是[人必自侮然後人侮之]麼﹖
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|