海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 翻译金芦作品成英文乃自治区第一个五月计划之重中之重
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 翻译金芦作品成英文乃自治区第一个五月计划之重中之重   
所跟贴 你先把“二杆子”一语翻译出来再来咋呼也不迟。说实在的,当年翻译毛著的人的水平那叫高 -- 芦笛 - (108 Byte) 2008-8-29 周五, 上午4:38 (304 reads)
xilihutu
[个人文集]

论坛管理员


性别: 性别:男

加入时间: 2007/03/29
文章: 9277
来自: 美国
经验值: 298820


文章标题: 二杆子 = Carrot and stick (127 reads)      时间: 2008-8-29 周五, 上午7:59

(内容为空)
返回顶端
阅读会员资料 xilihutu离线  发送站内短信 发送电子邮件
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.05241 seconds ] :: [ 28 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]