海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 胡文媒体乱华
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 胡文媒体乱华   
所跟贴 哪来的谁服谁问题? -- 邋遢道士 - (261 Byte) 2008-3-29 周六, 上午7:06 (127 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 你没记住我的原文 (112 reads)      时间: 2008-3-29 周六, 上午9:57

作者:dawang驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

你这句,[在实验室里培养细菌用的各种 media,如果也得翻译成培养细菌的“新闻业”,恐怕不很妥当吧],就表示,你没记住我的原文。我原文主旨,就是反对把media固定成一种翻译,如媒体。而且我提出,翻译,要保持机动。说,机动者,在不同的情况,应有不同的中文翻译。我说了那么多字,你都没记住。

如我举的例子multimedia computer,我翻译此二字为[花式电脑、功能多的电脑]。一般人(99.99%)翻译为[多媒体电脑]。你难道也没看见?那么,我怎会主张翻译培养细菌的media成新闻业?

你既然如此问,你是否已经称呼你平常培养细菌的各种media为[媒体]?要分别培养细菌用的各种媒体,遂有红媒体,黑媒体,紫媒体,黄媒体。。。比我前文举的美媒体,丑媒体,胖媒体,瘦媒体,又多出了很多媒体。媒体真了不起,这样多的不同媒体,乱华足足有余。

作者:dawang驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.485915 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]