海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
BELIEF(信仰)和VALUE(价值观)的区别
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
BELIEF(信仰)和VALUE(价值观)的区别
所跟贴
价值观 与 信仰 的语感不一样
--
路过
- (111 Byte) 2008-2-12 周二, 上午12:05
(203 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
你这例子,正好说明,翻译values成价值观三字,是个错误翻译
(220 reads)
时间:
2008-2-13 周三, 下午9:57
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
既然不能用信仰二字去形容你的例子,却可用价值观三字去形容。你这个例子,正好说明,翻译values成价值观三字,是个错误翻译。因为,根据洋人字典,values就是beliefs。你怎么解释这个矛盾?
刚才听广播,听到这样一个对答:
问:Do you believe in death penalty?
答:No, it is not our Canadian value。接受访问的是一位加拿大女士。她丈夫死于9/11惨案。她回答中的value一字,当然指她的belief,全句遂是:[不,我们加拿大人不相信死刑],或[不,死刑不是我们加拿大人相信的东西]。如果翻译成[不,死刑不是我们加拿大的价值观],这样的翻译,还能信达雅么?
我们平常讨论死刑,朋友间总是说:[你相不相信死刑]?有谁说:[死刑是不是你的价值观]?
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
请看楼上:
--
路过
- (57 Byte) 2008-2-14 周四, 上午9:24
(229 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.042051 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]