海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 如何翻译“山不在高,有仙则名”,外长和美女似乎都差点火候
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 如何翻译“山不在高,有仙则名”,外长和美女似乎都差点火候   
所跟贴 后发制人 -- 胖鹭鸶 - (60 Byte) 2006-3-08 周三, 上午5:41 (201 reads)
常委
警告次数: 1






加入时间: 2006/01/10
文章: 2007

经验值: 36271


文章标题: 这样翻译,好象味道有点变 (122 reads)      时间: 2006-3-08 周三, 下午4:22

您的翻译是,是仙让山成名,不是山的高

觉得听起来是:这个山很高,但它有名不是因为它的高,而是。。。。
返回顶端
阅读会员资料 常委离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.39839 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]