海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 如何翻译 freedom is not free.
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 如何翻译 freedom is not free.   
马悲鸣
[个人文集]






加入时间: 2004/02/14
文章: 5898

经验值: 57789


文章标题: 如何翻译 freedom is not free. (673 reads)      时间: 2013-4-28 周日, 上午11:28

作者:马悲鸣驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

很多人把 freedom is not free. 翻译成自由不是无代价的。但好像不准。

原话是:Never ever take our freedom for granted, because our freedom is not free.

这里的 granted应该是被给予或贡献吧?被给予科研经费就是用的这个词。

原文似是:

永远别拿我们的自由去做贡献,因为我们的自由不白给。

这个翻译对吗?

你们的自由不白给,那么付钱就能拿走了吧?

事实也是如此。工人上班而不是去钓鱼,就因为资本家付钱,所以工人把自己钓鱼的自由给资本家做贡献去了。

这段不足百字文是有独创性的,请上导读。多谢。

作者:马悲鸣驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 马悲鸣离线  发送站内短信 发送电子邮件
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.14549 seconds ] :: [ 30 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]