海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 英国的清教徒革命,一场国王和议会间的权力之战!
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 英国的清教徒革命,一场国王和议会间的权力之战!   
所跟贴 英国的清教徒革命,一场国王和议会间的权力之战! -- Anonymous - (15822 Byte) 2005-3-29 周二, 上午5:59 (1195 reads)
鲁肃
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 顶。翻译的很有匠心! (276 reads)      时间: 2005-3-29 周二, 上午9:03

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

特别是最后一段 tolerance 被翻译成“社会宽容”,不知道译者是出于什么原因。我自己也一直想这么翻译,但苦于始终没有见过其他范本,不敢贸然那么做,请问这么翻译的根据是什么呢?是谁翻译的?。这是我一直在思考而没有结果的一个问题,早想写出文章,但太疑惑,一直没有动手。

我一直怀疑,西方的所谓“宽容”更指的是一种容纳不同东西的制度的属性,不是其中每个社会成员的属性。对每个社会成员来说,这个属性已经具体化为尊重法律(千方百计地打擦边球显然有违这一精神),不侵犯他人的权利和人格尊严。

文章最后一段的评价很赞同。我觉得是我们中国人理解西方近代史上的一个盲点,我们过分地强调了法国大革命的作用。当然,评价法革和英革是另一回事。

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.04558 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]