阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
提上来,回复东京博士,关于日语和汉语的问题. |
 |
所跟贴 |
关于日语来源和变迁基本上与我掌握的信息一致。 -- 东京博士 - (0 Byte) 2004-10-08 周五, 上午7:03 (61 reads) |
东京博士 [个人文集]
加入时间: 2004/10/01 文章: 2957
经验值: 1232
|
|
|
作者:东京博士 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
楼主顶楼文章只有这个论点与实际情况不符合。
日本社会生活中无论是大量的广告还是公共交通设施的标志,文字基本上由2种构成,
一种是汉字,另一种是用片假名标记的近代西方外来语(主要是英语)。
因此可以说与平假名的正宗日语读物相比,孩子从小熟悉的恰恰是汉字和片假名。
但是如果一个学龄前儿童把自己说的话写下来,那么几乎都使用平假名,在孩子的
脑海里类似记录自己说话的发音,因此可以认为单个的平假名没有任何涵义,纯粹
是记录发音的记号,所以你可以认为平假名相当于中文的拼音。但是学龄前儿童
已经有了很多汉字的印象了,尽管不如中国的学龄前孩子看到的是100%的汉字。
日本的孩子几乎都接受学龄前教育,主要分为2种,幼儿园和保育园,幼儿园以私立
为主,主要目的是培养学龄前的教育,保育园主要是为了解决家长带孩子的目的,机构
比较少,一般是公立的半福利机构,属于照顾双职工家庭或低收入家庭。
我孩子中国出生日本长大的,在日本幼儿园结束后进入日本的公立小学的,日语
假名只有50个,幼儿园就完成了这个教育,也没啥可多教的了,倒是毛笔课教汉字
书法时顺便教书写方法。实际上汉字教育日本的小学1年级就开始了,起步时也
类似中国的[上中下手足]之类的,与中国并无多大的区别,小学6年马上就要结束
的孩子看的小说中出现的汉子几乎可以与我这个在日外国人相比美。如果是私立
小学的孩子,那么估计掌握的汉字量更多。根据我对自己孩子的观察,我估计
至少掌握了2000字以上,这并不是因为我们是中国人,基本上是平均
水准,相反
我孩子会说些上海话日常用语,但几乎完全不会写不会念中文字,现在刚开始送
中文业余补习学校学拼音。
作者:东京博士 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|