海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
日本对中国语言文字的巨大影响 /ZT
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
日本对中国语言文字的巨大影响 /ZT
所跟贴
现代中日两国人对汉字认识的区别是中国追求单个字义,日本偏重于mark功能。
--
东京博士
- (0 Byte) 2004-10-02 周六, 上午1:05
(115 reads)
东京博士
[
个人文集
]
加入时间: 2004/10/01
文章: 2957
经验值: 1232
标题:
最近东京的地铁车厢内有个咖啡广告,使用了英语Inspiration这个外来语
(133 reads)
时间:
2004-10-02 周六, 上午1:15
本来Inspiration的日语外来语是インスピレーション、该广告故意把词头的イン(in)的发音用
汉字[飲]来表述,因为日语汉字的[飲]的发音与中文一样,Inspiration就成了同音的
[飲スピレーション],这种对单个汉字的妙用实在与中国的[可口可乐]翻译有异曲同工之妙。
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.408455 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]