海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 汉字的缺陷
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 汉字的缺陷   
所跟贴 汉字的缺陷 -- 实子 - (934 Byte) 2004-9-03 周五, 上午4:43 (383 reads)
凌华






加入时间: 2004/07/10
文章: 375

经验值: 9813


文章标题: 例子举错了 (146 reads)      时间: 2004-9-03 周五, 上午9:57

作者:凌华罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

据说印第安人的语言中,玉米有好几十种说法,分别对应玉米生长的不同阶段,我记得洋鬼子是拿这个例子作为印第安人不善于抽象思维的论据的。因为他们不能抽象出普遍的“玉米”这一概念。

"雪下到地上就化了的那种雪"恐怕不是“比较抽象的事物”吧。况且,中文里表现不同的雪的词未必少:随手举几个例子(姑且不算大雪,小雪,暴雪,瑞雪之类。

“北风其凉,雨雪其pang(上雨下方)。”
“雨雪其霏。”
“霰雪纷纭而增加兮,”
“六出飘飘落九霄,街前街后尽琼瑶。”
“但觉衾chou如泼水,不知庭院已堆盐。”

实际上,描写这类具体事务,恰是汉语的长处,我以为。不然,请那位高人把“穆王八俊”译成英语(禁用拼音),那可是八种不同的马啊。

我也认为汉语有缺点,但不可以乱举例子。


作者:凌华罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 凌华离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.048255 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]