飞云
加入时间: 2004/02/14 文章: 4072
经验值: 434
|
|
|
作者:飞云 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
在纽约时报, 时代周刊, 见到有些华丽精湛的文章, 一句长句, 有时可长至三到五行. 那些文章是由职业写手, 经过深思熟虑而构思出来的. 普通西方人在日常会话时, 也只是使用简单句子, 而不会像杂志文章那样, 长气一口过.
还是那一句, 在电脑玩游戏, 和AMD与Intel是竞争对手, 两组讯息没有必然的关系, 把不相关的两者, 夹硬放在一句句子里, 根本找不到适当的关系连接词. 如果一定要把二者连接起來, 勉强合成在一句, 无论在中文, 在英文, 都是怪.
"你的爸爸和妈妈结婚生了你; 你妈妈年轻未结婚的时候; 有二位傻男同时追求你妈妈; 你妈妈选择了其中一位; 他就是你现在的爸爸." 你可以把这个意思有一句英文句子, 表达出来吗?
作者:飞云 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|