阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
如何区分汉语文中的字,词和词组是中文的哥德巴赫猜想! |
 |
所跟贴 |
如何区分汉语文中的字,词和词组是中文的哥德巴赫猜想! -- Anonymous - (2316 Byte) 2004-7-24 周六, 下午11:50 (413 reads) |
凌华
加入时间: 2004/07/10 文章: 375
经验值: 9813
|
|
|
作者:凌华 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
我还是认为,汉字的缺点并不至于要我们去把它拼音化,并且拼音化也不能解决问题。理由如下:
1。词的数量不是一个问题。英语的词汇量固然以百万计,普通农民日用的不过九百而已。大量的概念,在口语中还是通过短语来表达,就如give in的意思决不是give加in, 虽然中间有一个空格。
2。在日常生活的层面上,并无精确区分字,词与词组的必要。诚然,南瓜是词而不是词组,但任何一个中国人也不会把南瓜理解成“南方的瓜”的。自由市场的小贩,也绝不会因为“汉语的缺点”把茅台当作“酒精水”来卖。(虽然反过来也许有可能,但那也不是个文法错误。)
3。汉语的缺点,主要体现在专业领域,许多外国鬼子们前仆后继,好不容易得出的的智力成果,在中文里却无对应的概念,只好由专家们来造词。其实这个问题从古人以佛经时就有了。我倒认为,启明先生所举的汉语的种种缺点,其实都是专家们搞出来的,因为他们总想把概念翻译的通俗易懂,却考虑不到由此带来的失真。以佛经为例,如果唐僧们译出的概念都是“般若波罗蜜”之类,虽然老百姓不懂,倒也不会误解,可惜他们为了通俗,要造出“大乘”,“小乘”之类的词,反倒让芦笛先生们迷惑。
4。中国人的通病,就是以为自己无所不知,无所不能,不肯将问题交给专家去解决。(先做自我批评,正如我不是语言专家,也要对汉语问题发表意见,一笑。)却又不肯下功夫搞清专业领域中的微妙之处,一昧的望文生义。这个毛病,就不是拼音化所能解决的了。
5。另外,说到大家关注的“民主”的问题,我以为尤其不能归因于汉语。中国人不懂民主,乃是因为没有民主的实践,所以根本不可能理解民主的概念。在这个问题上,“行在知先”这一关是无论如何过不去的。
6。所以,我的观点是:尽管汉语有缺点,但汉语改革决不是急务。补救的办法很简单:专业人士尽量用英语。
作者:凌华 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|