海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 为这个翻译鼓掌
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 为这个翻译鼓掌   
所跟贴 翻的虽然粗鲁,但传神,本来就是那个意思。俺也鼓掌。 -- 2u2m - (0 Byte) 2004-3-15 周一, 下午10:34 (179 reads)
邋遢道士
[个人文集]
警告次数: 1






加入时间: 2004/02/14
文章: 6217

经验值: 18456


文章标题: 译得痛快极了。 (213 reads)      时间: 2004-3-16 周二, 上午1:34

作者:邋遢道士罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

的确是相当传神的翻译,
尽管不很雅,却非常信而达。

在台独问题的大是大非关节上,
这一句“西洋土话”比任何文绉绉的外交词令
都更能抓到痒处和要害。

翻译的目的就是给外国人听的,
让外国记者了解到中国政府的底线显然比起
"beating around the bush"要的。

这种翻译人才应该是万中选一的;
老道认为值得有关方面大大地表扬给予。

作者:邋遢道士罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

_________________
“天法道,道法自然”
返回顶端
阅读会员资料 邋遢道士离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.601661 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]