海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
在日本的网友能否解释一下“八格野鹿”的意思?
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
在日本的网友能否解释一下“八格野鹿”的意思?
所跟贴
八個牙露不是皇軍駡八路的話麼?
--
Anonymous
- (34 Byte) 2004-2-29 周日, 下午9:50
(181 reads)
八風度蓮
[
博客
]
[
个人文集
]
游客
标题:
根據俺看日劇的經驗,“巴嘎”一般被翻譯成“混蛋”“傻X”。那“牙露”就不懂了,會不會是語氣助詞?
(151 reads)
时间:
2004-2-29 周日, 下午9:58
(内容为空)
返回顶端
好猜测。“八嘎”似乎是可以单用的,俺怀疑有中文“X”的意思
--
随便-
- (0 Byte) 2004-2-29 周日, 下午10:01
(139 reads)
而“牙路”,也许就是“他娘的”
--
随便-
- (0 Byte) 2004-2-29 周日, 下午10:02
(132 reads)
八嘎不會是X的意思吧。若是X的意思,那日劇裡的男男女女一口一個X,還真tm豪放!
--
八風度蓮
- (0 Byte) 2004-2-29 周日, 下午10:06
(165 reads)
“X”是什么意思?除了“操”以外,还有什么需要用字母代替的骂人话吗?...
--
konami
- (0 Byte) 2004-3-01 周一, 上午6:21
(129 reads)
俺也有点怀疑。难道中共电影老让日本人X共军?
--
随便-
- (0 Byte) 2004-2-29 周日, 下午10:14
(155 reads)
日语中“八嘎”的意思就是“操”:)
--
安魂曲
- (0 Byte) 2004-2-29 周日, 下午10:09
(149 reads)
这“操”翻译成混蛋也太准确了。
--
n99
- (0 Byte) 2004-3-01 周一, 上午2:04
(150 reads)
太不
--
n99
- (0 Byte) 2004-3-01 周一, 上午2:05
(156 reads)
真的啊?八嘎,安网友知识面还挺广的:)
--
随便-
- (0 Byte) 2004-2-29 周日, 下午10:13
(139 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.705356 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]