海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 探讨 英语 value
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 探讨 英语 value   
所跟贴 英文翻译为中文 以你的翻译为标准吧 -- 加人 - (159 Byte) 2016-12-01 周四, 下午4:31 (233 reads)
不劳而获






加入时间: 2012/11/07
文章: 357

经验值: 14019


文章标题: 受了错误翻译的影响 (230 reads)      时间: 2016-12-02 周五, 下午11:10

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

我当然支持你的『为美国的信念而战』,也更支持你指出的『误会』=“说为价值而
战。这样会令人误会以为是为了 贸易顺差的金钱价值而战”。难道这误会不表示翻
译错误(价值观是个错误翻译)?
美国有些甚么信念呢?最有关的,当然是:正义=扶弱抑强。现在我们说的都是南
海纠纷,美国会不会为南海纠纷而战?遂=会不会为正义而战?绝不应该说会不会
为价值而战。为甚么有人会乱用这价值二字,当然是受了错误翻译的影响。

作者:不劳而获驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 不劳而获离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    可以在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.104835 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]