海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
探讨 英语 value
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
探讨 英语 value
所跟贴
英文翻译为中文 以你的翻译为标准吧
--
加人
- (159 Byte) 2016-12-01 周四, 下午4:31
(233 reads)
不劳而获
加入时间: 2012/11/07
文章: 357
经验值: 14019
标题:
受了错误翻译的影响
(230 reads)
时间:
2016-12-02 周五, 下午11:10
作者:
不劳而获
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
我当然支持你的『为美国的信念而战』,也更支持你指出的『误会』=“说为价值而
战。这样会令人误会以为是为了 贸易顺差的金钱价值而战”。难道这误会不表示翻
译错误(价值观是个错误翻译)?
美国有些甚么信念呢?最有关的,当然是:正义=扶弱抑强。现在我们说的都是南
海纠纷,美国会不会为南海纠纷而战?遂=会不会为正义而战?绝不应该说会不会
为价值而战。为甚么有人会乱用这价值二字,当然是受了错误翻译的影响。
作者:
不劳而获
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.104835 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]