海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
紛紛效尤,追隨洋名。
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
紛紛效尤,追隨洋名。
所跟贴
紛紛效尤,追隨洋名。
--
不劳而获
- (746 Byte) 2016-11-24 周四, 下午9:07
(351 reads)
胖鹭鸶
[
个人文集
]
警告次数: 1
加入时间: 2005/06/17
文章: 1695
经验值: 13053
标题:
严重支持网友不劳而获
(136 reads)
时间:
2016-11-26 周六, 上午10:59
作者:
胖鹭鸶
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
支持不代表同意,客气就是激赏。
俱乐部是音译,此乃众所周知、不劳而获的超级钢事实。大日本吴音训读,出口转内销,生意好得不得了,好过余杭产的正宗北海道马桶盖。
不信的人可以问问这里的老网友-极端爱国的旅日大汉奸学者林思云(不是汉奸大学者比如胖鹭鸶一类)。不过林奸好像是从不回帖的,也许是被芦笛弄得口眼俱闭了。
俱乐部,翻译得真是装神,信达雅三毒俱全,让人嫉妒得假牙酸涨。那次神州健儿亮相日韩世界杯,三局失球均匀分布,如有神助。和和气气踢踢球,乐乐呵呵分分钱,这不就是奥林匹克的真髓?据说有机场接驾的粉丝得了失心疯,大唱 【就这样被你征服】,当真可笑。
还是叫足球俱乐部吧。要不然叫足球棒子队,或者棒棒足球队,不中。那么,如此推去,老干部俱乐部是不是要叫棒棒共干队,老干部中队,共米合作社,都不中。还是叫老干部俱乐部比较稳妥。
原因很简单。足球俱乐部的外延内涵均大于足球队自身,正好反映了高度商业化的足球运动。同理,老干部俱乐部的外延内涵均大于老干部群体,正好反映了高度商业化的官场运作。
作者:
胖鹭鸶
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
佩服高論。
--
不劳而获
- (0 Byte) 2016-11-27 周日, 下午7:55
(86 reads)
音译不僅僅與訓讀無關,與音讀也無關啊
--
妖刀
- (10 Byte) 2016-11-26 周六, 下午8:20
(139 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.222189 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]