port
加入时间: 2008/02/28 文章: 16777215
经验值: 26721
|
|
|
作者:port 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
破译者是学者,因此而青史留名。
在他之前,英国的一个通才Thomas Young对这块埃及石头文字的研究,方向正确,只是差一点点儿就摘取成果。他和那个法国年轻学者还通过信,见过面。【The Last Man Who Knew Everything: Thomas Young, the Anonymous Polymath Who Proved Newton Wrong, Explained How We See, Cured the Sick and Deciphered the Rosetta Stone】
‘没有文化的军队是愚蠢的军队’。法军和英军都有文化,都知道这块石头的重要文化历史意义。法军向英军投降时,为了这块石头,两军将领争来吵去。法国将军借口说这石头是属于他私人物品,因此不该被缴获。英国将军不接受这个说法,强令法军必须交出来。英将军态度强硬,法将军愤愤不平,但措辞都非常绅士礼貌,他俩之间的信件往来读起来很有趣。
世界上的文字,按其特性分,有多个种类。效率最高的,当属按发音组成的字母表,只有几十个字母,就可以组成无数个单词。即使完全不懂desk是什么意思,但一旦学会字母发音,就能基本正确地读出它来。汉语就不是这样。英国人初次接触‘桌’这个字,根本读不出来。学会了这个字的读法,也帮助不了举一反三。还得从头学下一个字的读法。但是中国人从此见到D/E/S/K这几个字母,无论是用到哪个词里,比如kiss, dense, skid, 都能读出来。
作者:port 在 驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org |
|
|