主要的一點是,諾貝爾本人用ideal(or idealistic)direction二字指明文學作品。所有的中國人都理解這兩個英文字成[理想傾向],或[理想主義傾向]。甚麽叫[理想傾向]呢?且引用曹長青的話為代表。他說:“诺贝尔文学奖的宗旨之一是理想性,就是要高扬人性和人道的旗帜”。也就是說,諾獎章程中的這句話,one part to the person who shall have produced in the field of literature the most outstanding work in an ideal direction;
應該這樣翻譯:一份獎金,頒贈給優秀的文學作家。他的作品要能教養人們=高扬人性和人道的旗帜。。。。老兄,你認爲諾貝爾本人有這個意思嗎?