海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 【禁闻】美媒:中俄专制轴心正在崛起
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 【禁闻】美媒:中俄专制轴心正在崛起   
所跟贴 【禁闻】美媒:中俄专制轴心正在崛起 -- 刘因全 - (5822 Byte) 2012-7-13 周五, 上午10:16 (543 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: democratic values, 应该翻译成。。。。。。。。。。。。。。。。达旺= (324 reads)      时间: 2012-7-13 周五, 下午11:35

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

引用:
西方的民主价值观.......democratic values,

刘先生,你这句中文,在我看,和你的英文句,二者的意义并不相符。要相符,中文应该是[西方的民主优点],优点之一就是你接着说的

引用:
特别是政府与社会的透明


透明,当然是一种优点,决不是[价值观]。你说是吗?

再讨论一点翻译技巧。values一字,旁人都翻译成[价值观]。在我看(根据文字意义有机动有变化),也可翻译成[优点,好处,宝贝,贵重的东西,。。。]。这些翻译,虽然字面上没有[价值]二字,意义上,却有很多很多[价值]。在我看,才是好翻译。而[价值观]三字,虽然字面上点出了价值,而意义上却毫无价值可言。因为,你要观看观看,看完之后,才下决定,决定有多少价值。这样的翻译,在我看,是不好的翻译。不信不达不雅的翻译。

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由dawang于2012-8-05 周日, 上午4:59修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.309241 seconds ] :: [ 22 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]