海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
突尼西亚是不是暴力革命?
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
突尼西亚是不是暴力革命?
所跟贴
謝謝你的批評
--
张三一言
- (79 Byte) 2011-2-13 周日, 下午12:28
(264 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
謝謝你的回答。要有回答,有討論,才能有改進。
(265 reads)
时间:
2011-2-13 周日, 下午11:00
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
引用:
,“媒體”是港台海外的通用詞。身處香港的我用之不可避免。正如“無厘頭”、“埋單”、“靚女”等等,我不用怎麼寫東西?
你說,不用媒體,你就不能寫東西。但事實卻恰恰相反。譬如,你寫[中文平面媒體],可是,有個日本人卻寫[中文報紙]。難道[中文報紙]不是你筆下的[中文平面媒体]?這就證明了,不寫[媒體],仍然能寫出中文文章,而且是更符合中國文化的中文文章。日本人寫中文﹐依照中國文化寫。我們中國人﹐卻反而不依照中國文化寫。这是什么道理?
如果你不用漢字[媒體]二字寫英文media﹐卻可寫[新聞業﹑新聞社﹑新聞界﹑新聞機構﹑新聞人士﹑新聞記者﹑﹑﹑﹑]等等約定俗成的中國語文(通用詞)﹐你仍然能寫東西。
香港有個古德明。他從前也寫[傳媒]﹐最近他卻改寫[傳播業]。何者是中國文化﹐豈不一目了然﹖要不要改进,你自己决定。
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.101014 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]