海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
从三人治一国到三人治一县
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
从三人治一国到三人治一县
所跟贴
民主,其意思是孔子礼运大同篇。根据孔子的意思,绝对是,从上行到下。
--
dawang
- (268 Byte) 2011-1-07 周五, 下午10:22
(312 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
应该翻译democracy为[大道]
(304 reads)
时间:
2011-1-07 周五, 下午11:05
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
我查英文词典,我发现,翻译democracy为[大道],反而信达雅。因为,[民主]二字,说的是[人],而英文democracy说的是如何治人,治人的规则、纲要、大纲。孔子的[天下为公],遂是,人人都可当国家元首。这难道不是孔子的治国大纲?
在北美生活的华人,一定同意,北美正走在孔子的[大道]上。而洋人却称他们治人之[道]为democracy。
人类的思想常常是一致的。不一致的地方,只是不同人种,用了不同的文字。
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.046525 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]