阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题 |
作者 |
王泓,namo二位,又有英文句,启示如何翻译values一字 |
 |
dawang
加入时间: 2004/11/18 文章: 1406
经验值: 40719
|
|
|
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
王泓,namo二位,又有英文句,启示如何翻译values一字
今日新闻,有这样一句:
Benedict praised Britain's democracy as a model worldwide for valuing freedom of speech and respect for law.
句中的valuing,显然是[器重,重视,尊重,珍惜、爱惜、拥护、、、、]等中文意义。而你们一定读到过,Democracy, human rights and freedom of speech,etc. are universal values.之类的句子。比照valuing一字的意义,我相信,翻译values一字时,应该使用有替换性的[重器]之类的中文才正确。而翻译成没替换性的[价值观],遂错。
现在流行[普世价值]四字,这四字显然毫无意义,绝不是universal values的意义。而应该是[普世信仰、大家都爱的宝贝、、、]等。
作者:dawang 在 罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
上一次由dawang于2010-9-18 周六, 上午4:23修改,总共修改了1次 |
|
|
返回顶端 |
|
 |
|
|
|
您不能在本论坛发表新主题 您不能在本论坛回复主题 您不能在本论坛编辑自己的文章 您不能在本论坛删除自己的文章 您不能在本论坛发表投票 您不能在这个论坛添加附件 您不能在这个论坛下载文件
|
based on phpbb, All rights reserved.
|