海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 奥巴马演说中的values,绝不是[价值观]。
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 奥巴马演说中的values,绝不是[价值观]。   
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 奥巴马演说中的values,绝不是[价值观]。 (186 reads)      时间: 2010-1-28 周四, 下午11:14

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

奥巴马演说中的values,也即ideals,故,values绝不是[价值观]。
昨天奥巴马演说,中有一段,说:
In the end, it's our ideals, our values that built America, values that allowed us to forge a nation made up of immigrants from every corner of the globe, values that drive our citizens still.
其中ideals,接着又是values,二字表示的中文意义,应该相同,或类似。如果ideals的中文意义是[理想],相同或类似[理想]的中文,则应该是[信仰],而不是[价值观]。我们且用信仰来翻译上面英文中的所有values,看看结果如何:

---最后,仍然是我们的理想,我们的信仰,构成了美国,我们的信仰造就了一个国家,容纳天涯海角的人民,同样的信仰仍然在鼓舞着我们的国民。--

如果我们翻译values为价值观,我们得:

---最后,仍然是我们的理想,我们的价值观,构成了美国,我们的价值观造就了一个国家,容纳天涯海角的人民,同样的价值观仍然在鼓舞着我们的国民。--

上下两翻译,何者像中文,何者不像?

values这个英文字,应该是valuable ideals二字的缩写。我们一向翻译valuable成[宝贵的]。因此,values遂应该翻译成[宝贝,宝物,瑰宝,重器,信仰]等中文。

不幸,人们看见values,只见前面的value,却没注意到后面的s。小小一个s,却有很大的意义。

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.311267 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]