海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 小金和小稀先生一并请进
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 小金和小稀先生一并请进   
断章师爷
[个人文集]






加入时间: 2009/08/25
文章: 615

经验值: 27036


文章标题: 小金和小稀先生一并请进 (641 reads)      时间: 2009-12-11 周五, 下午6:09

作者:断章师爷驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

(1)小金先生:

Dorothy女士的“黄色名言”流传甚广,有不少版本。例如:

I’m too f-u-c-king busy, and vice versa.

I’ve been too f-u-c-king busy, or vice versa.

Tell him I was too f-u-c-king busy, or vice versa.

A telegram from Dorothy Parker to her editor:Too f-u-c-king busy, and vice versa.

等等,不一而足。究竟是and vice versa 还是or vice versa ,很难判断真伪。因此,对后半句的理解和欣赏就见仁见智了。如果一定要用机械的语法条例去匡正她灵动飞扬的妙语,就有些胶柱鼓瑟了。不知先生意下如何?

其实,Dorothy的某些口味很象张爱玲:

A little bad taste is like a nice dash of paprika.

Brevity is the soul of lingerie

她曾诚恳地告诫一位登徒子式的同事:

Men don't make passes at girls who wear glasses

对于某位暴得大名作家的作品,她的评价是:

This is not a book to be tossed aside lightly. Instead, it should be hurled at the wall with great force.

因此,在很多读者的印象中,Dorothy 与其说是一位成功的作家,毋宁说是一个讲俏皮话的能手(a witty raconteur than a great writer)。

先生认真的讨论,使我获益匪浅,谢谢!

(2)小稀先生:

昨晚电视转播斯德哥尔摩诺奖颁布晚会,今年代表化学奖得主发言的是那位犹太女士Ada E. Yonath。老太太的讲话极其出色!不知先生是否能再做桩功德无量的right事,把她的原文张贴出来,公诸芦区同好分享?谢谢!

断章 2009-12-11

作者:断章师爷驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org


上一次由断章师爷于2010-7-22 周四, 下午1:09修改,总共修改了1次
返回顶端
阅读会员资料 断章师爷离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.592862 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]