海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 给老卢提供点弹药
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 给老卢提供点弹药   
所跟贴 have him/her handcuffed -- 铁木 - (0 Byte) 2009-11-24 周二, 下午5:40 (199 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 你翻译出全部中文? (252 reads)      时间: 2009-11-24 周二, 下午9:18

铁木兄,谢谢,言简意核。这是否表示,你翻译出全部中文?而不是旁的新闻记者翻译的。
也许我学的中文,和你学的,二者不同。我觉得,你引来的中文,不像中文(我学到的)。譬如,to have somebody handcuffed中的have,依我学的中文,应该翻译成[替]字,而不是[让]字。
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.210294 seconds ] :: [ 27 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]