海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 提上来再说“姥姥”、“老帮菜”——找到字典了
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 提上来再说“姥姥”、“老帮菜”——找到字典了   
所跟贴 我受不了北京大妞,卷舌头说话,长得再漂亮我也逃! -- SHWJ - (0 Byte) 2009-5-14 周四, 下午6:39 (100 reads)
spring






加入时间: 2008/01/22
文章: 266

经验值: 19644


文章标题: 很多人表示讨厌北京话的儿化音。那玩意儿美国英语里也有,各位是不是也讨厌呐? (115 reads)      时间: 2009-5-15 周五, 上午9:22

作者:spring驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

老芦说,北京话的儿化音来源于满语(若我理解错了,请指正),我保留看法。

北方方言(所谓“官话”)中,儿化音似乎是较为普遍的。甚至地理上很靠南边的湖北、四川一带的方言,儿化得也很厉害。总不能说都是从满语来的吧?

据研究,说官话(北方方言)的人占中国人口的70%,而北方方言的各个不同分支之间是可以沟通的,不像南方某些地区,翻过一个山头,就完全是“外国话”一样听不懂了。所以作为北方方言代表的北京语音成为汉语的标准语音,自有它的道理。

据说广东话(白话)有9个声调。再加上还有若干很难发音的元音、辅音,假如当年决定把广东话作为国语,恐怕会有更多的中国人要为了学习共通语而劳神费力(不过本人倒是很喜欢广东白话的抑扬顿挫,有机会真想去语言留学它个一年半载的)。

至于过去北京公交车售票员那含混不清的报站,就连我这本地人,没去过的地方也绝对听不懂说的是什么(所以我跟各位一样讨厌,甚至更讨厌——因为那糟蹋了本来很好听的北京话)。那应该属于敬业精神层面的东西了吧。不过近来北京公交车的售票员已经大多不是北京人,而且更多的车改用录音报站,如今再想听过去那种报站北京话,还真不大容易了。

作者:spring驴鸣镇 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 spring离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 驴鸣镇 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
可以在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.604485 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]