海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
建议中国对护照上之拼音名,修改拼音方法
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
建议中国对护照上之拼音名,修改拼音方法
和合
[
个人文集
]
现已禁止
加入时间: 2004/02/14
文章: 4912
经验值: 31018
标题:
建议中国对护照上之拼音名,修改拼音方法
(1192 reads)
时间:
2009-3-03 周二, 上午1:20
作者:
和合
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
建议中国对护照上之拼音名,修改拼音方法
和合(3/2/2009)
随着国际化的扩大,越来越多的中国人走出过门。然而,中国护照上的汉语拼音作为英文名字,
却常常造成一些词义上的难堪,使得很多华人的生活遭受不良的影响。
举例来说,一位名字叫“蝶”的中国女孩,其护照上的拼音名字是“Die”,在英文里,是“死”
的意思。
如果中文名字叫“福兴”,则拼音是“Fuxing”,在英文里则是脏话。
许多姓“徐”的人,因为拼音是“XU”,使得英文发音非常困难。
等等。
对于这种名字上的尴尬局面,我们为什么不能通过立法,修改中国护照上的拼音方法呢?
其实,一旦允许改革,这个问题是可以很容易解决的。
例如,“蝶”字可以拼成“Diye”,或者"Deeye"。
“福兴”可以拼成“Fushing”.
"徐"可以拼成“Hsu”。
等等。
人人都想有一个好听好叫的名字。如果因为翻译问题,造成了名字的尴尬,为什么我们就不
可以修改翻译方法,使得我们的名字,免除生硬的翻译产生伤害和尴尬呢?
作者:
和合
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
三思而后行
--
yoke
- (124 Byte) 2009-3-08 周日, 上午4:14
(302 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.399529 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]