海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
学英文的国人愈来愈多,而程度,却愈来愈差。
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
学英文的国人愈来愈多,而程度,却愈来愈差。
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
学英文的国人愈来愈多,而程度,却愈来愈差。
(581 reads)
时间:
2009-1-21 周三, 下午10:35
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
奥巴马(Obama)的接任总统演说,其第一句是:
I stand here today humbled by the task before us,。。。
我见到的翻译,都是[我今天站在这里]如何如何。我个人不才,觉得这样的翻译,很错。正确的翻译,应该是:今天我接受总统大任,我自己却有不胜负荷之感......。因为,奥巴马的演说,必然要表示他刚刚登上总统大位的心情。我们翻译时,遂可
借用我们中国古人的名言[天将降大任于斯,必先劳其胫骨],方能表达他的心情。如不如此借用,而翻译成[我站在这里],不但是毫无气势,而且也不符字典定义的stand一字。就双错。
目前是,学英文的国人愈来愈多,而程度,却愈来愈差。徒呼耐何!
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.04531 seconds ] :: [ 20 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]