海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
[转帖]BBC 超级爆笑文章:这文字,你看得懂吗?
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
[转帖]BBC 超级爆笑文章:这文字,你看得懂吗?
所跟贴
编写汉译英软件者一定是阶级敌人,我多次看见F word出现在翻译品中,不过"小心地滑"翻译得一点不错,那“小心地”是状语
--
芦笛
- (32 Byte) 2008-8-04 周一, 下午6:50
(186 reads)
胖鹭鸶
[
个人文集
]
警告次数: 1
加入时间: 2005/06/17
文章: 1695
经验值: 13053
标题:
有个德国佬的博客,专门收集清国英语
(235 reads)
时间:
2008-8-04 周一, 下午9:07
作者:
胖鹭鸶
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
那网址好像是
www.chinglish.de
,那老兄有无数类似的死党发烧友,源源不断的供货,因此内容丰富。
我去过几次,确实有特色。
一是认真,一些狗屁不通、拼写错误到匪夷所思的句子,那老兄特善解人意,一个字一个字地分析还原,然后提供可行的译法。
再是善意。他说,德国人也是高手,也犯各种可笑的错误,比如把睡袋译成 body bag。他看到有句 Chinglish : little grass has life,他认为尽管这样的英文很荒唐,但恰恰显示了中国人的可爱之处。
作者:
胖鹭鸶
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
恩,这“清国英语”一语很妙,堪称天下绝译
--
芦笛
- (0 Byte) 2008-8-05 周二, 下午6:23
(110 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.372604 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]