海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
中共用乾坤大拉移神功,转移卡弗蒂的刀
海纳百川首页
->
罕见奇谈
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
中共用乾坤大拉移神功,转移卡弗蒂的刀
所跟贴
这个“据说”是据台湾的《联合报》所说,再给个链接地址
--
齐飞
- (624 Byte) 2008-5-02 周五, 下午6:10
(231 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
参加抗议人中,不乏英文高才,一定有比李昌钰还要高的.
(184 reads)
时间:
2008-5-03 周六, 下午8:36
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
参加抗议CNN的人中,不乏英文高才,比之李昌钰还要高的,一定有。我的论点是,goons and thugs的翻译文字,决定你是否要抗议。翻译成[暴徒],指中国人民,抗议。翻译成[暴君],指中央政府,不抗议。一字之差,徒或君。英文再高,有时却分不清这
个差,甚至还会坚持他的[暴徒]翻译。见到一位国内的徐浩然,有双重博士学位,在他的抗议信中指责Cafferty侮辱了华人,他的翻译,就是[暴徒]。
作者:
dawang
在
罕见奇谈
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
李昌钰的可信度,在于他是美国顶尖的刑侦专家,对文字的推敲是职业素养
--
齐飞
- (49 Byte) 2008-5-03 周六, 下午9:54
(195 reads)
李昌钰也将goons and thugs翻译成了[暴徒恶人]。
--
dawang
- (124 Byte) 2008-5-04 周日, 上午6:29
(206 reads)
所以,你的理解是错误的,应当修正
--
齐飞
- (77 Byte) 2008-5-04 周日, 下午7:45
(195 reads)
要决定指谁,不用英文好到甚么程度,只须推理。
--
dawang
- (390 Byte) 2008-5-04 周日, 下午9:19
(189 reads)
嗯,受教了……
--
齐飞
- (29 Byte) 2008-5-04 周日, 下午11:27
(186 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
罕见奇谈
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.381532 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]