海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
美国法院受理华人状告CNN 法院正在下达传票
海纳百川首页
->
驴鸣镇
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
美国法院受理华人状告CNN 法院正在下达传票
所跟贴
1。除非Cafferty是中国人才会按中文语义翻译; 2。China的代词是it或she, 而不是they.
--
Truth-hawk-eye
- (197 Byte) 2008-4-27 周日, 上午8:21
(183 reads)
dawang
加入时间: 2004/11/18
文章: 1406
经验值: 40719
标题:
团体名词如company,可以用单数代名词也可用复数代名词去代表
(216 reads)
时间:
2008-4-27 周日, 上午10:24
作者:
dawang
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
你的第一个反驳,法院不会接受华文翻译,有点道理。我认错。但是,只要Cafferty等人有这样的认识,他们就可在法院中用英文解释,骂的是政府领导,而不是普通平民。如果查字典,就会查出,thug这字,就指的是:a member of a criminal organzization。
你的第二点,恐怕你错。不信请去这里看:
http://ca.news.yahoo.com/s/afp/080426/world/china_unrest_tibet_rights_dalai_13
如去看,请注意这一段话:
The first indication of how serious China is will be if they send out someone more senior with real and substantive negotiating power," said Andrew Fischer, a Tibetologist at the London School of Economics.
这里用复数代名词they,指先行词China。而前面又有“China is...". 这就表示,China或任何团体名词,可以是单数,也可以是复数。我幼年在学校中时,也就学到,团体名词如company,可以用单数代名词也可用复数代名词去代表。
当用复数代名词时,乃是故意指那团体中的组成人员。也即,members of that organization,--- goons and thugs of the Chinese Government。
作者:
dawang
在
驴鸣镇
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
驴鸣镇
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
可以
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.410912 seconds ] :: [ 24 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]