海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 党朋们推销的矛和盾
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 党朋们推销的矛和盾   
所跟贴 党朋们推销的矛和盾 -- 虚怀若谷 - (1262 Byte) 2008-1-02 周三, 下午4:38 (928 reads)
dawang






加入时间: 2004/11/18
文章: 1406

经验值: 40719


文章标题: 闲谈价值观 (251 reads)      时间: 2008-1-02 周三, 下午10:01

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

虚怀若谷兄,

我相信,你文中的[价值观]一词,表示的是:[价值、特点、性质]。譬如这句,[他们先用民主自由价值观否定某些现象,然后再把这种现象归为民主自由的产物,然后再彻底否定民主价值观]。于是,这句就可改成:[他们先用民主自由的价值,否定某些现象,然后再把这种现象归为民主自由的产物,然后再彻底否定民主的价值]。

而且,你还有这句:[这些事不符合民主自由价值,它们不属于民主自由的现象。这时你们实际上就是在印证了民主自由价值观的正义性而已]。这句里,你自己无意之间使用[价值]两字。更表示,中文里,不应该有[价值观]这个三字名词。如果没有这个三个字的名词,你的文章仍然通畅。

你也很懂英文,你一定明白,所谓的[价值观]三字,乃翻译自values一字。据我的英文程度,我认为,这是个错误翻译。我认为的正确翻译,乃是[信仰、崇尚、美德、重器、宝贵的东西]。不知你以为如何?

作者:dawang罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 dawang离线  发送站内短信
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 1.006038 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]