海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 句型练习:【我挨过饿,知道什么是人权】
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 句型练习:【我挨过饿,知道什么是人权】   
所跟贴 句型练习:【我挨过饿,知道什么是人权】 -- 胖鹭鸶 - (835 Byte) 2007-7-09 周一, 下午8:54 (1245 reads)
胖鹭鸶
[个人文集]
警告次数: 1






加入时间: 2005/06/17
文章: 1695

经验值: 13053


文章标题: 其实李外长是故意跟人开玩笑。 (236 reads)      时间: 2007-7-11 周三, 上午4:44

作者:胖鹭鸶罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

【我挨过饿,知道什么是人权】

光看中文,不太看得清楚。用英文就一目了然:

【I know what the human rights are, since I myself had suffered from the Famine.】

他想说的是:

“俺上学那阵差点饿死,扯什么tmd人权这人权那的,没饭吃就啥屁权也没有了。”

所以,他是特指专用名词 - “人权(们)”中的生命权(right to life)。而生命权的第一要义是:人人有不受他人杀害的权利,李外长指的大概不是这一点。他说的是:人人有不被饿死的权利。至于这种因饿致死的原因,至少在他演讲的时候,他是不考虑在内的。

李外长英文造诣颇深。文革前北大英文系毕业,后来又进修深造,作为职业外交官他也一定懂法文,而英文法文的名词绝大多数都有单复数区别,Human rights, Droits de l'homme, 或者德文的Menschenrechte,毫无例外全是复数。这些名词对李外长来说是最熟不过了,因为那些讨厌的洋人整天嗡嗡响跟在屁股后面瞎嚷嚷,外长上厕所时候都听到这种用复数表达的“人权们”,每次他瘦人家都恨的猛咬牙槽,那牙齿们就是这么搞坏的。

所以,李外长根本不可能犯这种低级的语法错误,他是利用汉语名词缺少单复数形式的特点,故意混淆概念,跟听众们开开玩笑,并借机测试P大学生的智商。

由此可见,李肇星同志确实是语言高手,极善游辞巧饰,一句“我挨过饿,知道什么是人权”,便赢得北大听众的如雷掌声,前外长由此侧身象牙之塔,毫无愧色地成为堂堂的象牙大教授。


作者:胖鹭鸶罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
阅读会员资料 胖鹭鸶离线  发送站内短信
    显示文章:     
    回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


     
    论坛转跳:   
    不能在本论坛发表新主题
    不能在本论坛回复主题
    不能在本论坛编辑自己的文章
    不能在本论坛删除自己的文章
    不能在本论坛发表投票
    不能在这个论坛添加附件
    不能在这个论坛下载文件


    based on phpbb, All rights reserved.
    [ Page generation time: 0.04177 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]