海纳百川

登录 | 登录并检查站内短信 | 个人设置 网站首页 |  论坛首页 |  博客 |  搜索 |  收藏夹 |  帮助 |  团队  | 注册  | RSS
主题: 请老古不要强辩了
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈
阅读上一个主题 :: 阅读下一个主题  
作者 请老古不要强辩了   
所跟贴 请老古不要强辩了 -- 随便 - (274 Byte) 2003-11-01 周六, 下午11:37 (516 reads)
古迷
[博客]
[个人文集]

游客









文章标题: 不懂就不要装懂! (161 reads)      时间: 2003-11-02 周日, 上午12:39

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org

阁下和老芦不知道使用繁体字的中文书报刊(如在港台)多通用“气慨”,是不是?但你们应该知道“慷慨”就是一种“气慨”,是不是?这也是人们一直将它通用的一个重要原因。文字这种东西是习惯成自然、约定俗成的东西。即使真是“别”字只要用的人达到一定的比例,文字学家就非承认不可,且不说那些在历史上一直流行借用的字了。



老古一向与从小就使用繁体(或他们所说的“正体”)字人的打交道,也给繁体字报刊做过编辑,对这种问题比阁下清楚多了。很多在大陆被视做“别”字的,在人家那里都通用,而且还常常都有传统出处,反而是由多个异体字统一的大陆规划字在人家那里(即传统用法)都属于“别”字(如“系”的不同用法有不同的字),现在大陆接受的许多通用字,过去曾是(或现在台湾仍是)典型的别字,老古至今还不敢断言能分清楚,因此老古要编繁体文字的东西,仍一定得找台湾人来校对。



但“气慨”和“气概”不是简繁之差,因此使用简体字并没有理由只是因为语音的差别就将前者排除,要知道很多南方话还是读“Qi Kai”而不读“Qi Gai”,这也是为什么自古以来就通用,现在仍有这么大比例(超过1/6)的例子使用这个根本不同音的字的主要原因。



这些,恐怕也是一些使用繁体输入的字库(如南极星等)收有“气慨”这个词的原因吧?阁下有理由否定这些字库的例子吗?

作者:Anonymous罕见奇谈 发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
显示文章:     
回复主题   printer-friendly view    海纳百川首页 -> 罕见奇谈 所有的时间均为 北京时间


 
论坛转跳:   
不能在本论坛发表新主题
不能在本论坛回复主题
不能在本论坛编辑自己的文章
不能在本论坛删除自己的文章
不能在本论坛发表投票
不能在这个论坛添加附件
不能在这个论坛下载文件


based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 2.611006 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]