海纳百川
登录
|
登录并检查站内短信
|
个人设置
网站首页
|
论坛首页
|
博客
|
搜索
|
收藏夹
|
帮助
|
团队
|
注册
|
RSS
主题:
從“品位”說起
海纳百川首页
->
寒山小径
阅读上一个主题
::
阅读下一个主题
作者
從“品位”說起
海外逸士
[
个人文集
]
加入时间: 2004/02/15
文章: 1448
经验值: 12443
标题:
從“品位”說起
(531 reads)
时间:
2007-1-15 周一, 上午8:12
作者:
海外逸士
在
寒山小径
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
自文革斷層後﹐其後各代人的語言水平很差﹐因為教育斷代了。這從他們所創造的新詞語上反映出來。例如“品位”二字。這裡“位”是主字﹐而“位”主要表示“位置”的意思。“品”字從各網文的使用情況看﹐是“品嘗”之意。“品嘗”一個或一種“位置”﹐這要表達什麼意思﹖這不是對語言的亂用嗎﹖從使用的上下文意思來看﹐他們要表示的意思應該是“品味”﹐即英文中的TASTE﹐可以用來說一個人對穿衣或菜餚的品味很差。而“品位”在英文中又可以找到哪個對應詞呢﹖POSITION﹖沒有對應詞。令本人吃驚的是在中文軟件南極星的連打時﹐居然出現“品位”。可見軟件創造者的中文水平是如何之差。還有其他的詞語創造錯誤。不一一提及了。總之﹐發現好多新創造的詞語都有語言上的問題。只有一個詞語的意思到是很確切的﹕“到位”。如“資金到位”﹐“到位而不越位”等都不錯。
希望有志於維護語言正確使用的同仁﹐維護中華語言純潔性的同仁﹐應該用“品味”﹐而不要用“品位”。
作者:
海外逸士
在
寒山小径
发贴, 来自 http://www.hjclub.org
返回顶端
看来逸士不认识品位这个词。。。
--
草根
- (63 Byte) 2007-1-15 周一, 下午10:43
(235 reads)
因為從有些網文看﹐其意思是品味﹐不是品位。兩者意思不同吧﹖
--
海外逸士
- (0 Byte) 2007-1-18 周四, 上午9:03
(169 reads)
如果是古人写的,那就叫“通假字”。
--
草根
- (12 Byte) 2007-1-19 周五, 下午11:22
(177 reads)
老草,很想和您探讨各种“疗愚”手法的品位。可惜没时间!您老不用老是愤愤不平的。
--
游客
- (0 Byte) 2007-1-16 周二, 下午12:17
(182 reads)
谢谢游客兄弟。
--
草根
- (0 Byte) 2007-1-23 周二, 上午3:11
(151 reads)
草班长的文字评论真的是不坏。
--
昭昭若昏
- (0 Byte) 2007-1-16 周二, 上午12:29
(155 reads)
将错就错。
--
秃公
- (113 Byte) 2007-1-15 周一, 上午11:00
(184 reads)
显示文章:
所有文章
1天
7天
2周
1个月
3个月
6个月
1年
时间顺序
时间逆序
海纳百川首页
->
寒山小径
所有的时间均为 北京时间
论坛转跳:
您
不能
在本论坛发表新主题
您
不能
在本论坛回复主题
您
不能
在本论坛编辑自己的文章
您
不能
在本论坛删除自己的文章
您
不能
在本论坛发表投票
您
不能
在这个论坛添加附件
您
不能
在这个论坛下载文件
based on phpbb, All rights reserved.
[ Page generation time: 0.081281 seconds ] :: [ 23 queries excuted ] :: [ GZIP compression enabled ]